Cultură și Cunoștință


În martie 1920, aflat la Cluj-Napoca, Blaga notează ca prefaţare la Cultură şi cunoştinţă:

“S-a spus că vremea noastră e destul de coaptă şi de bătrână pentru ca să se poată crea o filosofie a istoriei, mai restrâns a culturii. Noi credem că istoria e destul de veche ca să putem privi chiar şi creaţiile cunoaşterii sub unghiul de vedere al acestei filosofii” .

Foarte bine documentată şi argumentată, teza de doctorat a lui Lucian Blaga concentrează mai multe elemente definitorii ale gândirii blagiene, autorul merge de la Ideile şi variabilitatea lor funcţională, la Legea valorilor Maxime şi Problema ştiinţifică. Deoarece consideră problema cunoştinţei ca privită dintr-un punct de vedere prea general şi dorindu-şi o teorie a cunoaşterii peste adevărul şi falsul lucrurilor, Lucian Blaga îşi exprimă vădit intenţia realizării unei sinteze de proporţii în ceea ce priveşte cunoştinţa şi valenţele ei culturale. Se întreabă:

„Teoria cunoştinţei […] n-am putea-o îmbogăţi cu o metodă mai puţin încercată: cu cea culturală?” .

Încă de foarte timpuriu, Lucian Blaga a început treptat să-şi consolideze poziţia de gânditor al lumii, întrebându-se mereu, dacă este posibil oare să devii o personalitate înainte de a fi om cu tot ce implică asta: natură, patimă, luptă şi dorinţă. În scrisorile trimise Corneliei Brediceanu, Lucian Blaga îşi exprimă credinţa că îşi modelează viitorul în concordanţă cu concepţiile personale despre lume. În aceste coordonate se conturează preocuparea lui Blaga pentru problema istoriei, subiect care va fi îndelung dezbătut în toată opera sa filosofică. Deoarece el spune că

„omul simte nevoia să lămurească diferite lucruri” .

Din această dorinţă a omului se nasc ideile pe care autorul le numeşte metaforic organe ce corespund nevoilor sufleteşti, care privite din perspectiva filosofiei istoriei, se îndreaptă în două direcţii:

„Deoparte se crede că fenomenele istorice sunt stăpânite de legi asemenea celor ale ştiinţei naturale, iar de cealaltă parte se tăgăduiesc legile. Unii presupun că istoria se repetă, alţii – că istoria e ireversibilă, o continuă creaţiune în fiecare stadiu, unică, individuală şi nouă” .

Blaga a stăruit că această problemă îl interesează numai pentru că se referă la dezvoltarea culturii, punctul central al tezei sale, şi, dacă se observă că ar exista fenomene care se repetă sau că în desfăşurarea ideilor există nişte reguli, atunci ar fi putut spune că există legi şi în istorie. Dacă dimpotrivă toate cele enumerate mai sus nu se întâmplă, atunci se poate exclude existenţa legilor în istorie. Cu aceste concepte a lucrat Blaga teza de doctorat, punându-ne în faţa unui studiu filosofic riguros, o lucrare completă despre cultură şi creaţiile cunoştinţei:

„Creaţiunile cunoştinţei iau parte la procesul prin care trec toate creaţiunile culturale fără deosebire. La o teorie definitivă a ideilor îşi dă contribuţia şi filosofia istoriei. Teoria cunoştinţei e în parte un capitol al filosofiei istoriei sau mai restrâns al filosofiei culturale” .

Cele mai frumoase amintiri


Titlu: Cele mai frumoase amintiri
Autor: Francoise Sagan
Editura: Nemira, București, 2009
Colecția: Babel
Traducere: (din franceză) Ion Doru Brana
Nr. pagini: 175
Preț: 23 de lei în Cărturești
Recomandare: DA, clar, atât pentru cei care iubesc autobiografiile cât și pentru cei care adoră să călătorească.

Figură emblematică pentru Franța anilor 50-60, Francoise Sagan, pasionată de Sartre și Camus, (pe primul chiar venerându-l), scrie în câteva zile un roman de 188 de pagini, care pune pe jar o societate destul de conservatoare. Romanul care o face celebră se numește Bonjour, Tristețe și descrie aventurile amoroase ale unei fete de 17 ani (mai multe nu știu că nu l-am citit). Autoarea avea 18 ani când a scris cartea, iar ei i-au urmat altele la fel de profunde și fără perdea. Ajunsă o celebritate, Sagan își permite o grămadă de excentricități care fac din ea un personaj mai mult decât un autor.

Cartea despre care scriu Cele mai frumoase amintiri este autobiografia ei apărută la Gallimard, Paris în 1984, carte, care a strâns în ea multe din frământările și peripețiile autoarei. Pe lângă talentul nemăsurat (deși ca elevă și studentă ea nu a strălucit), pe lângă fizionomia ei șubredă, Sagan a fost un caracter puternic, complex și extrem de dificil după cum spune chiar ea. Căsătorită, divorțată, apoi iar căsătorită și din nou divorțată, mereu înconjurată de prieteni mai mult sau mai puțin fideli, fâcând un copil pe care practic nu l-a crescut și gata oricând să lase totul pentru un bărbat interesant sau o noapte de beție la malul mării, “minunata” Francoise ne poartă în aventurile vieții ei prin cazinourile de la Monte Carlo, unde a pierdut averi pe care mai apoi le-a recâștigat, pe șoselele Coastei de Azur (era vitezomană cu multe accidente la activ) și pe plajele de la Nice și Saint Tropez. Ne povestește despre întâlnirile și prieteniile ei cu Billie Holiday, Tennessee Williams sau Orson Welles.

A publicat aproape 50 de romane și piese de teatru, cele mai multe fiind încununate de succes. S-a stins din viață pe 24 septembrie 2004, în vârstă de 64 de ani după o viață tumultoasă și plină de inedit. Cartea de față este una extrem de sinceră și denotă un umor fantastic, de altfel denotă și o luciditate pe care mulți nu i-au atribuit-o lui Francoise Sagan, însă scrisă la o vârstă când nu mai avea nimic de piredut, cartea străbate prin sentimentele încununate de resemnarea celei care le-a trăit.

Prima dată am citit despre Sagan într-o carte apărută anul trecut în această perioadă cu Săptămâna financiară și sincer am fost curioasă să aflu mai multe despre acestă scriitoare controversată, așa că i-am luat cartea când am vâzut-o la Cărturești. Acum am descoperit în librării o altă carte despre ea (scrisă de o autoare căreia nu i-am reținut numele) și vreau să o citesc… cât despre romanele ei, probabil le voi căuta la bibliotecă căci în librării nu am dat de ele :(

Dinți albi (Zadie Smith)


Titlu: Dinți albi
Autor: Zadie Smith
Edituta: Corint, București, 2007, ediția a II a
Colecția: Leda
Traducere: Alina Scurtu
Nr. pagini: 568 (format mare)
Preț: 35 lei
Recomadare: da, cu siguranță, merită citită și privită ca o carte BUNĂ

Despre cartea asta am citit inițial la Tomata, apoi am mai dat de ea pe Bookblog, apoi am văzut-o tot mai prezentă prin listele de lecturi ale diferitelor “personaje cititoare” de pe net. Mi-am dorit-o, mi-am luat-o, am ținut-o o vreme în bibliotecă și apoi am început-o undeva înainte de a pleca în Franța anul trecut, dar din cauză că nu am mai încăput în bagaj, am lăsat-o acasă. Mi-a părut rău căci aveam deja cam 100 de pagini citite, dar cum ea arată ca o cărămindă așa, am lăsat să citesc resul de 500 de pagini le intoarcere.

I-a venit rândul abia în ianuarie, când vă zic sincer că m-am chinuit cu ea. Poate au fost de vină și preocupările adiacente, dar oricum la câtă laudă s-a abătut asupra ei, am crezut că va merge mai repede, că am să o “devorez”. Din păcate nu a fost deloc așa. Am mai citit alte două cărți între timp și am terminat-o triumfător într-o duminică seara.

Fără îndoială cartea e complexă, are mai multe personaje ca și “Veacul de singurătate” a lui Marquez, ceea ce nu-i puțin lucru. E o saga de familile, cu multe aventuri și răsturnări de situație, cu multe amănunte și o puzderie de probleme care par nesfărșite în multitudinea de pagini. Dacă a fost să mă surprindă ceva foarte plăcut atunci a fost faptul că această carte a fost scrisă pe când Zadie Smith avea 24 de ani. Asta e remarcabil, să construiești o asememea poveste de viață la o vârstă când propria viața e destul de “neconstruită” mi se pare genial.

Personajele centrale ale cărți sunt Archibald Jones și Samad Iqbal care se cunosc în timpul celui de-al doilea război mondial și sunt uniți mai ales de slăbiciunile lor. Peste ani viața celor doi în loc să se simplifice se complică. Archie trăiește cam fără speranță, se căsătorește cu Clara, careia îi lipsesc dinții din față și au o fiică Irie, ușor supraponderală și suficient de rebelă încât să rămână însărcinată fără șă știe exact cu cine. De cealaltă parte, Samad, în încercarea de a nu face niciun compromis legat de copiii săi Millat și Magid, face toate greșelile pe care le poate face un părinte. Încearcă o mică aventură, își desparte băieții, trimițându-l “pe cel mai bun dintre ei” să crească și să se formeze în lumea musulmană de care aparține, se răzvrătește impotriva “englezismului” care zice el că a răpit educația copiilor săi, dar asta nu-l ajută cu nimic pe fiul pe care l-a ținut lângă el. Pe parcursul anilor poveștile celor doi prieteni se întâlnesc adesea și chiar dacă ei probabil nu vor afla niciodată, poveștile lor vor merge împreună pentru totdeauna din cauza lui Irie (pe care eu am considerat-o persoajul cheie al cărții).

Dacă ar fost să mă iau după copertă și titlul se poate să nu fi cumpărat această carte niciodată. Cineva care a văzut că o car în geantă m-a întrebat dacă e de stomatologie. Oricum titlului i se pot atribui o mulțime de înțelesuri și subînțelesuri (nu le-am dibuit pe toate). Dacă ar fi fost să mă iau după numărul de pagini care s-au simțit nu glumă ar fi trebuit să o abandonez. Dar nu m-am luat decât după povestea puțin hilară care ducea adesea spre o comedie neagră și după sentimentul resimțit: un fel de iubire inghesuită între destinele unor oameni care nu prea au cunoscut sentimentul, un fel de cinism romanțios care a subliniat toate greșelile pe care cineva le poate înfăptui într-o viață de om.

Sunt curioasă acum și de celaltă carte “foarte cunoscută” a autoarei: Despre frumusețe… sper că va urma în viitorul apropiat.

Dacă într-o noapte de iarnă un călător…


Titlul: Dacă într-o noapte de iarnă un călător…
Autor: Italo Calvino
Traducerea: (din italiană) Anca Giurescu
Postfață: Bogdan-Alexandru Stănescu
Editura: Polirom, București, 2006
Nr. pagini: 310
Preț: 10 lei (ofertă)

O carte perfectă de ianuarie care avea însă toate șansele să fie terminată în mai… am vrut sincer să o abandonez și nici până acum nu știu clar de ce am termint-o totuși. Ca și experință de lectură a fost interesantă (nu am mai citit așa ceva), ca și plăcere de lectură vă spun sincer că pe alocuri m-a plictisit foarte tare. Poate povestea de dragoste începută în librărie și consumată printre cărți și povești polițiste despre romane furate și scriitori frustați, m-a făcut totuși să dau o șansă fiecărei pagini.

Concepută de Calvino ca o “cartea a cărților” (se poate citi și a cititorului), acest “manifest” pentru “plăcerea de a citi” intitulat trebuie să recunosc, foarte atrăgător “Dacă într-o noapte de iarnă de un călător…” s-a dovedit a fi prea complicat, frustant și fără “ceea ce în mod obișnuit” mă atrage la o carte”. Multă lume a lăudat-o peste măsură, mulți au spus că e o poveste modernă despre cititori, alți au zis că este răzbunarea unui autor pentru cititorii care au obiceiul de a lăsa cărțile neterminate… bun… pentru mine lucrurile au stat așa.

Începutul mi-a plăcut, căci nu știam exact ce anume se vrea de la “cititor”, după 50 de pagini am înțeles exact ce se vrea “să-i pună nervii la încercare”, după 100 de pagini (în care uneori m-am pierdut) am realizat că aceată carte nu-i pentru toată lumea (sincer), după 200 de pagini (salvate de Cititor și Cititoare) m-am prins că până și un roman despre “romane cu nume ciudate” tot despre dragoste e…

Povestea pe scurt vine așa: Un Cititor cumpără romanul “Dacă într-o noapte de iarnă un călător…” al lui Italo Calvino, dar ajuns acasă și pus pe lectură, observă că romanul pe cate-l citește este de fapt altul. Mergând la librărie să ceară socoteală, o întâlnește pe Cititoare, care confruntată și ea cu aceeași problemă, vine la librărie să vadă cum stă treaba cu romanul pe care-l citea. Cei doi se întâlnesc, află că toată ediția e greșită și atunci cer să li se dea romanul cel nou pe care l-au găsit în paginile cărții pe care credeau că o citesc (ați înțeles ceva? că dacă nu îmi pare rău, dar chiar așa stau lucrurile). Ajunși acasă cu noul roman și puși din nou pe lectură, aceștia descoperă că nici romanul pe care credeau că-l citesc nu este același… și tot cam așa de vreo 10 ori… evident între timp Cititorul și Cititoarea se îndrăgostesc, evident nu fără mici aventuri de “cititori” și într-un final…

Ce naiba… pot lăsa și eu o recenzie netermintaă, dacă Italo Calvino și-a permis să lase așa cam 10 romane. “Acesta este un roman despre plăcerea de a citi romane…” Hmmm…

Jurnalul Oanei (Pellea)


Titlu: Jurnal 2003-2009
Autor: Oana Pellea
Prefață: Ioana Pârvulescu
Editura: Humanitas, 2009
Colecția: Memorii/Jurnale
Nr. pagini: 220
Preț: 27 de lei (standul Cora
)

Mi-am cumpărat cartea imediat după ce am venit din Franța și înainte să plec la Ineu, crezând că apuc să citesc în perioada Sărbătorilor de iarnă. Normal că nici nu am deschis cartea căci nu am avut vreme chiar dacă mă rodea curiozitatea, căci o filasem din vară. Aveam oarecum și o idee preconcepută despre copertă, să fiu sinceră mi se părea un pic absurd faptul ca autoarea să ne zâmbească de pe coperta cărții ca de pe coperta unei reviste “feminine”, apoi recunosc că pentru o clipă m-am gândit că sigur voi găsi în ea multe aspecte din viața lui Amza Pellea, multe picanterii, etc… M-am înșelat evident, dar lucrurile au decurs într-un mod pozitiv pentru carte.

Întoarsă la Cluj am început-o și nu am lăsat-o până la final. Am descoperit în Oana din carte (și cel mai probabil Oana reală) un om extraordinar de frumos. Eu nu pot să zic nici că i-am fost fan, că o știam din piese de teatru, nici că am văzut-o prea mult la televizor ci știam că doar că e fiica lui Amza și că e și ea actriță. Evident după carte Oana și-a câștigat un fan în mine (fac o paranteză pentru că trebuie să vă spun că în căutările mele pe net, despre acest Jurnal am dat de niște date de contact ale ei și i-am scris două rânduri, ei bine nu mică mi-a fost mirarea să constat că în decurs de o săptămână Oana mi-a răspuns, am fost foarte încântată, acest lucru a spus multe despre ea, am aflat apoi că le-a mai răspuns și altora… ce “vedetă” face lucrurile așa? frumos).

Jurnaul e chiar un jurnal, care pentru multă vreme nu a avut nicio idee că va fi publicat, Oana și-a scris trăirile ca un om obișnuit, ca mine, ca tine, ca cineva care după o zi frumoasă sau nasoală recurge la Jurnal pentru a aș face ordine în gânduri și pentru a se elibera de trecut (că ce altceva sunt jurnale?). Foarte târziu apare ideea publicării. În orice caz, Oana se pare că nu a făcut modificări pentru al publica căci el nu conținea deloc amănunte intime (cum s-ar fi așteptat unii) ci doar gândurile apăsătoare și pe alocuri dureroase ale unui om uneori neînțeles, alteori fericit și exuberant, dacă există “goliciune” în afirmațiile Oanei ea nu ține de o dezvelire a trupului chiar dacă ea spune despre Jurnal că este “o bucată de carne” ci despre o dezgolire a sufletului, în opinia mea.

Sunt tratate cu delicatețe (și sincer cu talent) momente excepționale de viață, dorul de Amza, iubirea pentru mama ei pe care o pierde fără să poată face nimic, tragedia de a fi actor în România, succesele extraordinare la nivel internațional, nopțile de singurătate, afecțiunea pentru animale de casă singurele care-i țin companie, vizitele rare, dar valoroase ale unor prieteni care nu au uitat-o, regretul și tristețea care o chinuie la dispariția unor persoane apropiate, apoi entuziasmul de a o lua de la capăt, gura lumii, cădere în melancolie, remontarea, fricile și angoasele, dragostea, viața și moartea.

Cartea mi s-a părut mult prea aproape de sufletul meu, mult prea aproape de umanul din noi. De ce o recomand? pentru că s-ar putea să se apropie foarte tare și de voi în măsura în care dați șansa unui om să se exprine despre viață așa cum poate și voi ați face-o, însă cu talent de scriitor și o modestie nedisimulată izvorâtă din faptul că acesta este Jurnaul unui artist “ziua vesel, noaptea trist”

În vestă printre fracuri


Titlu: În vestă printre fracuri
Autor: Ion Cristoiu
Editura: Historia, București
An de apariție: 2007
Colecția: Lumea văzută de un român rupt în fund
Nr. pagini: 442

Cartea lui Ion Cristoiu din seria “Lumea văzută de un român rupt în fund” trebuie să spun de la început că nu m-a impresionat prea tare, chiar dacă mi-am dorit-o, am primit-o și am început să o citesc pe nerăsuflate. M-am desumflat rapid. Nici nu știu cărui fapt se datorează această situație. Poate am crezut mult prea tare în talentul lui Cristoiu, care nu că ar fi un netalentat care vorbește plat ci doar nu pe gustul meu. Am zis că am să-i dau o șansă cândva și celeilalte cărți pe care o am din serie “Prin dormitoarele Casei Albe” (despre care am înțeles că ar avea același stil, dar… poate oi avea eu altă stare).

Per ansamblu cartea nu e rea, poveștile sunt nostime și dintre cele mai diverse, de la “Cum am ajuns în Biroul Oval” la “Dejun cu Valdimir Putin”, cartea este fară îndoială un jurnal de călătorie (satiric) după cum notează însuși autorul, dar accentul din păcate mi s-a părut pus nu pe întâmplările propriu zise ci pe umorul dus puțin la extrem de jurnalist (aș zice că a cam sărit calul cu nota comică a jurnalului). Părea mea că niște povestiri care să aducă zâmbetul și care să mai fie relatate și pe baze reale trebuiau lucrate altfel, adică nu dând impresia că “ți se rupe de peluza Casei Albe” sau că “vai de mine cum restaurantul de la parter este instituție cheie a ONU”.

Dincolo de fazele care nu mi-au plăcut de nicio culoare, desigur se află și note interesante, am aflat lucruri de prin delegațiile oficiale ale mai marilor României, lucruri care nu au apărut la TV, care nu s-au dat în ziare și de care lumea nici nu prea era interesată, dar lucrurile astea mici sunt picante și au căzut bine tocmai când doream să abandonez cartea. Cristoiu se poate “lăuda” (chiar dacă dă impresia că nu-i pasa) că a făcut parte din cele mai diverse delegații însoțind cam toți președinții și premierii României peste mări și țări. Deci nu mă îndoiuesc de faptul că a văzut multe și mărunte care pot fi luate în derâdere și care oricând ar fi putut face deliciul publicului.

Nu neg, m-am amuzat la unele faze, mai ales la acelea în care autorul râde de el însuși, autoironia nu-i lipsește lui Cristoiu, și mai ales știindul, cunoscându-i felul în care se exprimă, auzindu-i accentul și zumzetul peltic parcă eram acolo într-un colț și-l vedeam fofilându-se pe lângă Năstase in fața Casei Albe, privindu-l pe Bush și parcă interceptând-ui ironiile la adresa acestora, ironii ivite inițial în capul lui cu destinația precisă: jurnalul de călătorie, că nu toate puteau fi scrise în ziarul din ziua următoare.

Această carte ar putea fi o experiență interesantă, pentru fanii acestui mare jurnalist și om de televiziune (aceste merite nu i se iau), poate fi de asemenea plăcută de cei care înțeleg probabil umorul altfel decât îl înțeleg eu, poate că e un unor inteligent dar nu i-am prins eu firul. Ce să zic? Nu mă pot aștepta să-mi placă chiar toate cărțile care ajung în mâinile mele, dar dacă reușesc să termin o carte (ceea ce în general fac), înseamnă că nu mi-am pierdut totuși vremea cu ea.

Cine l-a ucis pe Palomino Molero?


Titlu: Cine l-a ucis pe Palomino Molero
Autor: Mario Vargas Llosa
Editura: Humanitas, București
An aparitie: 2003
Colecția: Cartea de pe noptiera
Ediție: editia I
Pagini: 200

Prima carte a lui Mario Vargas Llosa pe care o citesc (consider că nu se pun frânturile din Pantaleon și Vizitatoarele de care am dat cu mult timp în urmă) însă una care mi-a plăcut destul de mult și care m-a ținut cu sufletul la gură. Cartea are o tentă polițistă, dar este în același timp o dramă de familie combinată cu o poveste de dragoste nereușită, cel puțin în lumina asta mi s-a înfățișat mie.

Povestea începe într-o micuță localitate spaniolă unde este descoperit cadavrul unui soldat de la aviație (baza militară avea sediul în apropiere), cadavru aflat într-o stare de nedescris, adică se vedea că cel ce fusese viu odată a fost torturat bine de tot înainte de a da ortul popii. Se descoperă că el era Palomino Molero, un “amărât”, “sfrijit”, cântăreț pasionat, singurul copil al unei văduve care l-a rugat să nu plece departe de casă cu atât mai mult că el s-a înrolat voluntar și nu a fost recrutat.

Protagonişti devin astfel locotonentul Silva şi subordonatul său Lituma desemnați să se ocupe de caz. Lucrul acesta nu este deloc ușor pentru că acea odioasă crimă care aparent nu are nici un substrat logic, este mai mult decât pare. În timpul cercetărilor în care oricum localnicii nu cred (se bazează pe faptul că se ascunde ceva, iar făptașii evident nu vor fi prinși, scepticism specific) mai intervine pasiunea devastatoare (și comică, trebuie să recunosc) a locotenentului Silva pentru Dona Adriana, femeie măritată și “birtășiță” la probabil singurul local din zonă. Femeie zdravănă și focoasă, ea trezește interesul locotenentului fără a face nimic special, ba din contră “îi taie macaroana” de fiecare dată însă acesta nu se dă bătut.

Crima asupra lui Palomino Molero face parte din categoria crimelor fărăr cusur, în care s-au șters sau mușamalizat toate urmele, însă din senin o scrisoare anonimă ajunge în mâinile locotenentului și dă peste cap întreaga investigație. Se pare că amărâtul de Molero s-a îndrăgostit tocmai de fata generalului Mindreau, fată de care acesta avea grijă ca de ochii din cap și chiar mai mult decât atât. Se dezvăluie lucruri pe care nu le-ai fi priceput de la început, iar unele te-ar fi oripilat de-a dreptul.

Silva rezolvă un caz pe care oricum nimeni nu l-ar fi crezut unul solvabil, Lituma pare total bulversat de finalul neșteptat, lumea în continuare nu crede că s-a găsit adevărtaul criminal, iar idila neîmplinită dintre Silva și Dona Adriana face ca finalul acestei cărți să rămână nu doar deschis ci de-a dreptul în coadă de pește (m-a dezamăgit ușor). Însă cartea are calitatea de a concentra mult în pagini puține, ceea ce îmi place la nebunie. (Esențele tari vin în sticluțe mici, nu?)

Descoperiți și voi ițele acestei povești încurcate și credeți-mă că nu puteți face cunoștință cu Llosa mai bine :)